英语翻译“...stylistically somewhere between Bowmore and the monsters on Islay’s south shore...It is nothing less than a superb peated whiskey,able to stand toe-to-toe with any young Scottish malt,and likely best more than a few of them.” -J

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 13:25:53
英语翻译“...stylistically somewhere between Bowmore and the monsters on Islay’s south shore...It is nothing less than a superb peated whiskey,able to stand toe-to-toe with any young Scottish malt,and likely best more than a few of them.” -J

英语翻译“...stylistically somewhere between Bowmore and the monsters on Islay’s south shore...It is nothing less than a superb peated whiskey,able to stand toe-to-toe with any young Scottish malt,and likely best more than a few of them.” -J
英语翻译
“...stylistically somewhere between Bowmore and the monsters on Islay’s south shore...It is nothing less than a superb peated whiskey,able to stand toe-to-toe with any young Scottish malt,and likely best more than a few of them.” -Jay Erisman and Lew Bryson,The Malt Advocate -First Quarter,2009.

英语翻译“...stylistically somewhere between Bowmore and the monsters on Islay’s south shore...It is nothing less than a superb peated whiskey,able to stand toe-to-toe with any young Scottish malt,and likely best more than a few of them.” -J
就其风格看来,在鲍莫尔和艾莱岛的南部海岸的怪兽之间…这是一个重泥煤的纯威士忌,能够比肩任何近来新产的苏格兰麦芽酒,可能多的数不过来.”Jay埃里斯曼和Lew布莱森,麦芽倡导.第一季度,2009.