A woman in jeans stood at the window of an expensive shop.为什么是at the window?能否改成near the window或者by the window有什么区别么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 16:10:59
A woman in jeans stood at the window of an expensive shop.为什么是at the window?能否改成near the window或者by the window有什么区别么?

A woman in jeans stood at the window of an expensive shop.为什么是at the window?能否改成near the window或者by the window有什么区别么?
A woman in jeans stood at the window of an expensive shop.
为什么是at the window?
能否改成near the window或者by the window
有什么区别么?

A woman in jeans stood at the window of an expensive shop.为什么是at the window?能否改成near the window或者by the window有什么区别么?
at the window 意思是在窗户前面
by the window意思是在窗户边上
near the window意思是离窗户很近
因为只有at the window有着在窗户前面的意思,
而别的两个没有肯定的位置,
可以在任何位置.
就是说:A woman in jeans stood near the window of an expensive shop的话,一个女人也可以是在窗户里面靠近窗户
同样的:A woman in jeans stood by the window of an expensive shop,也可以是一个女人在窗户的左边很靠近窗户
于是只能是at the window

不能。at the window 固定用法, 译为在窗户旁边,属于约定俗成

near是空间,时间的接近,近
by是在。。。的旁边的意思
at表示地点或位置在。。。里,靠近,
有没有全文?或语境?

at the window of ...为在窗户前与stand搭配意为站在窗户前
而near the window of ...和by the window of...为临窗的靠窗的,经常和sit搭配,意为临窗的靠窗的位子
所以不能改

个人觉得可以 near the window,但是by不好吧。 near the window表示在窗户附近,by的话表示人与人挨边靠的意思。

按照意思来理解,at/near/by都是可以的,但at和by表示里window更近,比如1米以内,near相对距离要远些,这句话的我觉得at和by都可以用,没什么区别,用near就是距离远些,意思稍微有些差别。