英语翻译我要翻译!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 09:49:21
英语翻译我要翻译!

英语翻译我要翻译!
英语翻译
我要翻译!

英语翻译我要翻译!
堂室的西南角(祭祀设神主或尊长居坐之所)完备了以后才可以建造宫殿.宫殿是贤德有能力的人所拥有的.但如果要建造它,就不是贤德有能力的人所能做到的了.所以即使有了成千上万的材料,也一定要依靠匠人来做才行.匠人在建造的时候,对于木材的长宽高低、横斜曲直的不同情况以及八尺以上的材料都有相应的使用规范.他的技巧源自于内心,绳墨刀尺都随心应手,他的成就一定是完善的.(但)如果技巧不是源自于内心,绳墨刀尺也就都不顺手,并且拿长的木料去建造仓库(建造仓库或者武器库并不需要使用很长的木料),拿挺直的木材去建造圆弧状的部分,难道最终可以成就其完善的结局吗?即使有像鲁班这样的能工巧匠在,难道他肯违背事理来追求这些利益吗?他一定不肯,那么就只好聘得拙劣的工匠,从而那些贪财的人跟着来做,这样的话也只能是白白浪费时间,到头来耗损钱财和人力最终筋疲力竭才停止罢了.
现在天下就是一座宫殿,是君主安处其中所拥有的,各州各县的职能部门就相当于一些堂室及其角落各部分,天下各种事务就相当于那些木材.君主本人并不能靠他自己治理,在此情势下一定要委托别人.如果委托得合适并且完全放权的话,天下就会安定.如果在委托前不能确定是否委托得合适,或者委托后还要处处过问牵制,那么这结果就跟委托拙劣的匠人建造宫殿没什么差别了.这样的话,那些圣明贤达的人又怎么肯违背事理来承担这个使命呢?他们不肯,那么君主就只能改换任用别人.假使圣明贤达之人是这样的情况,君主又改换方向任用他人,那么君主只能得到一些平庸和邪恶的人让他们跟随自己、帮助自己,纵然日夜不停地做,也只能落得一个把事情办砸了的结局罢了.秦朝的灭亡,就是由于这个原因.

【说官】
古者命官各因其材,而致于久也,则必总核而升绌之,所以适于治之要也。帝王之法皆然,而尤详于舜。舜之分任九官,其人皆禹、稷、皋陶仁智大人也。然而即知水土,必以为司空,不以为虞;知五教,必以为司徒,不以为士师,以有宜也。三年一考绩,九年一绌陟。水土不治责司空,蛮夷奸究不禁责士师,以有守也。其法之大较,鲧一以不胜任而殛死焉,盖明其材,分付责任,久其岁时,严其诛赏也如此。故百官各尽其能...

全部展开

【说官】
古者命官各因其材,而致于久也,则必总核而升绌之,所以适于治之要也。帝王之法皆然,而尤详于舜。舜之分任九官,其人皆禹、稷、皋陶仁智大人也。然而即知水土,必以为司空,不以为虞;知五教,必以为司徒,不以为士师,以有宜也。三年一考绩,九年一绌陟。水土不治责司空,蛮夷奸究不禁责士师,以有守也。其法之大较,鲧一以不胜任而殛死焉,盖明其材,分付责任,久其岁时,严其诛赏也如此。故百官各尽其能,务治其业而以赴功,则舜无为已。
后世不然,自公卿大夫至于百执事,每一官之<门卦>,则有司诎指计资之先后而升之,不然则择其或有执重、或得人间之誉者而升之。升之者一涂人之材,而偏历群有司之任,未尝计其能否、优劣、宜不宜也,用人之敝至不精于大臣,况其他耶?此苟全其私而忘其所以公进贤退不肖之弊也,深戾所谓各因其材也。而当迁者概以三岁为限断,少者再岁、一岁,甚者不穷月盈时而迁耳,非可以至夫三年、九年,屡考而又绌陟也。即天下迁举,每岁得失可责吏部乎?天下钱谷,每岁登耗可责度支乎?自公卿大夫至于州县吏,莫非居其位而不任其责者也。万事之众,王者独治而已。而吏之输钱赎罪,或免于位,或徙或诛者,一切触法耳,非为不胜任也。是一皆违古,进之不循其材,用之不久其时,侵其职而忘其责,故百官之于万务也,皆怠而忽,为国或百年,上之事繁且勤,而不足以致治也。噫!何久而不思变也,曰:如之何而可?曰:求庶于古而变之。〈同上〉
【说宫】
室堂奥备然后为宫。宫,贤有力者之所有也。若乃为之,则非贤有力者之所能也。故有材木于此,虽累千万,必待匠人焉。尔匠人之为之也,广轮高下、横邪曲直,一板以上皆有法也。巧既发于心,绳墨刀尺皆应于手,其成也必善。巧既夺于心,绳墨刀尺皆戾于手,且以高者为库,直者为钩也,其卒可以成自善乎?有若公输在,肯舍法度而利之乎?不肯,则将得拙工,而嗜利者从之,为之穷岁月,耗材与力,至竭而已耳。
今夫天下之为公也,人主之所安而有也,州县有司之为室堂隅奥也,万机之为材木也,人主之所不能自治也,其势必付之人。付之而当且颛,则辑矣。付之而当否未前定,又一一束缚之,其异于戾匠人也亡矣。有圣且贤,肯枉道而就之乎?不肯,则易而他使。使圣且贤则犹是也,又易而他使,则得庸者邪者而从之与之,日夜力为之,至尽败万事而已耳。秦之亡其宫也,以此。〈同上〉

收起