缺少位置翻译是,there is a lack of seats 还是 there is lack of seats 两者有什么区别吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 22:10:30
缺少位置翻译是,there is a lack of seats 还是 there is lack of seats 两者有什么区别吗?

缺少位置翻译是,there is a lack of seats 还是 there is lack of seats 两者有什么区别吗?
缺少位置翻译是,there is a lack of seats 还是 there is lack of seats 两者有什么区别吗?

缺少位置翻译是,there is a lack of seats 还是 there is lack of seats 两者有什么区别吗?
用lack.
lack 既可以做可数名词 也可以作不可数
但是在意义上有区别:
(1)不可数时:
不够,不足,就比如说“座位不足” 还有其他例子比如:
lack of sleep 睡眠不足
lack of sleep 运动不足
(2)可数:
表示缺少,没有.这里是表示在全部所需要的东西里,这样东西没有.
就比如说,这个人缺乏毅力,就是说他没有毅力,而不是不够.
例如:
Her decision seems to show a lack of political judgement.
她的决定似乎显示出缺乏政治判断力.
辨析:
The accused got escaped scot-free because of lack of evidence.
由于证据不足,被告未受惩罚.
但是如果把这里的lack 改为 a lack 意思就不一样了
The accused got off/escaped scot-free because of a lack of evidence.
由于没有证据,被告未受惩罚