英语翻译曾文清原来是个善良聪颖的大少爷,但在封建礼教的长期毒害下,他逐渐变成了一个消极懒惰,徒有“生命空壳”的“多余人”,他喜欢表妹愫芳,但却始终不敢保护她;他不满家里为他

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 09:11:25
英语翻译曾文清原来是个善良聪颖的大少爷,但在封建礼教的长期毒害下,他逐渐变成了一个消极懒惰,徒有“生命空壳”的“多余人”,他喜欢表妹愫芳,但却始终不敢保护她;他不满家里为他

英语翻译曾文清原来是个善良聪颖的大少爷,但在封建礼教的长期毒害下,他逐渐变成了一个消极懒惰,徒有“生命空壳”的“多余人”,他喜欢表妹愫芳,但却始终不敢保护她;他不满家里为他
英语翻译
曾文清原来是个善良聪颖的大少爷,但在封建礼教的长期毒害下,他逐渐变成了一个消极懒惰,徒有“生命空壳”的“多余人”,他喜欢表妹愫芳,但却始终不敢保护她;他不满家里为他娶的骄横怒肆,但也只会逆来顺受;他最终决定离家出走,到外面干一番事业,但没过多久又颓唐地返回家门.面对落魄归来的曾文清,虽然愫芳对他的懦弱无能感到非常失望,但是她毕竟深爱过这个男人,而且她深知此时的曾文清已经变得极度脆弱和消沉.所以,在这尴尬的见面中,善良的愫芳不想伤害曾文清的自尊,只好借助双关来含蓄地表达自己哀其不幸,怒其不争的复杂心理.“因为它已经不会飞了”和“飞不动,就回来吧”这两句话,表面上是愫芳在和曾文清闲聊习惯关在笼里的鸽子已经失去了飞翔的能力,实际上她是在婉转地告诉文清,既然没有意志和能力在外面独立生活,那么就在这个监牢般的家中苟且偷生吧.在这个言语交际中,说话人愫芳对双关策略的选择正是考虑了曾文清和她本人的性格和情感而做出顺应的结果.

英语翻译曾文清原来是个善良聪颖的大少爷,但在封建礼教的长期毒害下,他逐渐变成了一个消极懒惰,徒有“生命空壳”的“多余人”,他喜欢表妹愫芳,但却始终不敢保护她;他不满家里为他
Mr Tsang was originally a kind bright young master, but under the long - term toxicity of a feudal ethical code, he gradually become a passive idle, " Life shell " is " superfluous man ", he like his cousin sincere feeling fong, but always afraid to protect her ; arrogance anger premises of his dissatisfaction at home for his wife, but will only resignation ; he finally decided to run away from home, to dry out a career, but it wasn't long before heavy to return home. Mr Tsang face down returned, Although the sincere feeling for his weak and incompetent Fang am very disappointed, but after all she loves this man, and she knows at this point Mr Tsang Man - ching had become extremely vulnerable and depressed. therefore, in this embarrassing meet, good sincere feeling didn't want to hurt Mr Tsang Man - ching fang self - esteem, with the help of Pun to implicitly expressed his sorrow, unfortunately, anger and its complex psychology. " Because it has no fly " and " fly, come " These two words, apparently sincere feeling Fong and Mr Tsang chatting used to close the pigeons in cages have lost their ability to Fly. in fact, she was out to tell Qing Wen, in the absence of will and ability to live independently in the city, then in this prison - like drag out an ignoble existence. In the speech communication, speaker sincere feeling on Pun choice of the strategy is to consider Mr Tsang Man - ching fang and her own character and feelings and comply with the results.