英语翻译与善者居,如入芷兰之室,久而不闻其香,实与之化矣 重恩 (尤其是后半句的翻译)

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 04:57:40
英语翻译与善者居,如入芷兰之室,久而不闻其香,实与之化矣 重恩 (尤其是后半句的翻译)

英语翻译与善者居,如入芷兰之室,久而不闻其香,实与之化矣 重恩 (尤其是后半句的翻译)
英语翻译
与善者居,如入芷兰之室,久而不闻其香,实与之化矣 重恩
(尤其是后半句的翻译)

英语翻译与善者居,如入芷兰之室,久而不闻其香,实与之化矣 重恩 (尤其是后半句的翻译)
与善良的人在一起,就好像在有芷兰的房间中,待久了 就(译“而”) 闻不到它的香味,事实上是跟善良的人同化(感化)了,
这是他对你的深重的恩情——此句不敢打保票

英语翻译与善者居,如入芷兰之室,久而不闻其香,实与之化矣 重恩 (尤其是后半句的翻译) 入鲍鱼之肆,久闻而不知其臭;入幽兰之室,久而不闻其香出自哪里 与小人交,如入庖鱼之肆久而不闻其臭;与君子交,如入幽兰之室久而不闻其香.出自那篇文章? 如入兰芝之室,久而不闻其香,即与之化矣 解释 入兰芝之室,久而不闻其香语出《孔子家语.六本》,它的后半句是什么? 语文 如入兰芝室主题观点与善人居,如入兰芝之室,久而不闻其香,与之同化矣.与恶人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之同化矣. 这个是哪里的文章 它的主要观点是什么 久入鲍鱼之肆不闻其腥,常进兰花之铺久而不闻其香”是什么意思 “与善人交,如入幽兰之窒,久而不闻其香”的下一句是什么? 将“如入芝兰之室,久而不闻其香,即与化之矣.”翻译成现代汉语. 孔子曰;与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香`````之化矣.的写法 孔子曰;与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香`````之化矣.的断句 孔子曰;与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香`````之化矣.的断句 英语翻译与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣.与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣,丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎起所处者焉.解释加点字词:1.与善 英语翻译与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣.与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣.丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所处者焉. 《习惯说》中的句子翻译一室之不治,何以天下家国为? 足之覆平地,而不与洼适也;及其久,则洼者若平. 久而不闻其臭 与善人居,如入兰芷之室,久而不闻其香;与恶人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其香. 与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭.概括道理.